李元贞 Li Yuanzhen (1946 - )
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
男人 |
Männer |
| |
|
| |
|
| 我们都知道 |
Wir alle wissen |
| 男人 |
Männer |
| 是我们乳大的 |
Sind an unserer Brust groß geworden |
| 当他们 |
Wenn sie |
| 牛般强壮 |
Stark wie Ochsen werden |
| 要重回 |
Möchten sie von neuem |
| 温暖 |
In die Wärme zurückkehren |
| 弯曲 |
Auf welligen |
| 的沙丘上 |
Sanddünen |
| 索孔 |
Suchen sie nach einem Loch |
| 兴奋 |
Was sie erregt |
| 其实 |
Tatsächlich |
| 他们吹着 |
Spielen sie |
| 一种号管 |
Auf einer Art Signalhorn |
| 军营的 |
Der Militärdienst |
| 使他们 |
Lässt sie |
| 真正长大 |
Wirklich erwachsen werden |
| 以便 |
Womit sie |
| 延长鼻子 |
Ihre Nasen verlängern |
| 控制世界 |
Und die Welt beherrschen |
| 他们酷爱 |
Sie sind ganz versessen auf |
| 战争 |
Kriege |
| 一种精液 |
Eine Art Bombardement |
| 炮轰的 |
Mit Spermien |
| 游戏 |
Spiel |
| 比起来 |
Verglichen |
| 女人的爱情 |
Mit der Liebe von Frauen |
| 规模太小 |
Ist das Ausmaß zu klein |
| 且无 |
Selbst |
| 生与死的 |
Um Leben und Tod |
| 争扎 |
Kämpfen sie nicht |
| 女人们 |
Frauen |
| 只好一面 |
Bleibt nichts anderes übrig, als einerseits |
| 检骸骨 |
Knochenreste zu untersuchen |
| 一面如 |
Und andererseits |
| 池塘般 |
Wie ein Teich |
| 不抗议的 |
Protestlos |
| 幽幽的 |
Heimlich |
| 哭泣 |
Zu weinen |
| 我们都知道 |
Wir alle wissen |
| 男人 |
Männer |
| 是我们乳大的 |
Sind an unserer Brust groß geworden |